Varför kan man inte bara googla det svenska namnet? Varför måste jag veta det latinska/vetenskapliga?
I de flesta fall går det alldeles utmärkt att använda svenskan, men så fort du ska få lite mer detaljerad information är det skönt att ha ett språk som förenar hela världen: Latinet. På svenska kan en växt ha minst 5 olika namn. Det är dialektala skillnader, egenpåhittade namn som ”finska busken” (som exempelvis BARA min mor och jag vet vilken det är) regionala skillnader och så vidare.
Latinet är växtrikets fungerande esperanto
”Finska busken” heter på latin Polygonum montanum, och är varken en buske eller finsk. I andra landskap heter den Herrgårdsfröken eller Bergsknäa. Men det kan jag inte säga till min kusin i Kanada, eller till någon i Italien, eller ens till min kolonigranne, för han tror att växten heter ”finnslide”. Då kan det vara bra att trolla fram latinet, så att alla pratar samma språk igen! (:
Ha det gött! /Anna Visala
Önskar du ett blogginlägg om något särskilt? Säg till mig så fixar jag! (:
@annavisala på instagram
Visala Trädgård på facebook
Tack Svanå Trädgård för bilden.